|
变更(增加)经营范围
Modification (expansion) of operation
scope
1、
企业法定代表人签署的变更(增加)经营范围的申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1. Application report on modifying
(expanding) operation scope signed by
the legal representative of the
enterprise (1 printed original, with the
corporate seal);
2、董事会或企业权利机构关于企业变更(增加)经营范围的决议
(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors
or other authority of the enterprise
with respect to modifying (expanding)
operation scope (1 printed original,
signed by the directors or other
authority of the enterprise);
* 3、有关变更(增营)项目的可行性研究报告 (原件1份,打印、企业盖章);
* 3. Feasibility study report on
modifying (expanding) the project (1
printed original, with the seal of the
enterprise);
4、企业成立批文及其他变更批文(如有,复印件各1份);
4. Enterprise incorporation approval or
the approval of other modification (if
any) (1 Xerox of each);
5、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
5. Counterpart of the legal person
business license of the enterprise (1
Xerox, with seal of the enterprise);
6、企业批准证书(正本、副本2)原件;
6. Original of enterprise permit
(original, counterpart 2);
7、中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告(复印件1份,企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交);
7. Latest existing capital verification
report of the enterprise issued by a
Chinese CPA firm (1 Xerox, omissible if
the registered capital is paid in full
as revealed on the legal person business
license of the enterprise);
* 8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(1份,只填写变更事项);
* 8. Counterfoil of Permit for
Foreign-invested Enterprise (for
overseas investors from Taiwan, Hong
Kong and Macao) (1 completed copy, only
the modification issues need to be
filled in);
9、其它所需文件:如对可能造成环境影响的项目,提交深圳市环保局环境影响批复(原件、复印件各1份);
9. Other required documents: Approval on
environmental influence issued by
Shenzhen Environment Protection Bureau
(1 original and 1 Xerox) if the project
tends to bring adverse influence on the
environment.
10、提交修改后的公司合同章程或者公司合同章程修正案(原件4份,外资企业只提交章程或章程修正案)。
10. Submit the modified contract and
articles of association of the company,
or the scheme of modifying the contract
and articles of association of the
company (4 originals. The
foreign-capital enterprise only needs to
submit the articles of association or
the scheme of modifying the articles of
association).
增加投资总额、注册资本
Increase of total investment and
registered capital
1、企业法定代表人签署的增资的申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1. Application report on increasing
capital signed by the legal
representative of the enterprise (1
printed original, with the corporate
seal);
2、企业董事会或企业权利机构关于增资的决议
(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors
or other authority of the enterprise
with respect to increasing capital (1
printed original, signed by the
directors or other authority of the
enterprise);
* 3、有关增资的可行性研究报告 (原件1份,打印、企业盖章)
* 3. Feasibility study report on
increasing capital (1 printed original,
with the seal of the enterprise);
4、各方投资者就增资事项
(增资方式、期限等)签订的补充合同、章程(原件各4份,打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
4. Supplementary contracts and articles
of association about the issue of
increasing capital (way of increasing
capital, time limit, etc.) signed by
investing parties (4 printed originals,
signed by the legal representative of
the investor, sealed by the investor.
The foreign-capital enterprise only
needs to submit the supplementary
articles of association);
5、企业成立批文及其他变更批文(如有)(复印件各1份);
5. Enterprise incorporation approval or
approval of other modification (if any)
(1 Xerox of each);
6、经审批机关批准的合同、章程 (复印件各1份,外资企业只提交章程);
6. Contract and articles of association
approved by the approving authority (1
Xerox of each. The foreign-capital
enterprise only needs to submit the
articles of association);
7、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
7. Counterpart of legal person business
license of the enterprise (1 Xerox, with
seal of the enterprise);
8、企业批准证书(正本、副本2)原件;
8. Original of enterprise permit
(original, counterpart 2);
* 9、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项);
* 9. Counterfoil of Permit for
Foreign-invested Enterprise (for
overseas investors from Taiwan, Hong
Kong and Macao) (1 completed copy. Only
the modification issues need to be
filled in);
10、中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告(复印件1份,企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)。
10. Latest existing capital verification
report of the enterprise issued by a
Chinese CPA firm (1 Xerox, omissible if
the registered capital is paid in full
as revealed on the legal person business
license of the enterprise).
修改章程(合同)
Modification of articles of association
(contract)
1、 企业法定代表人签署的申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1. Application report signed by the
legal representative of the enterprise
(1 printed original, with the corporate
seal);
2、
董事会或企业权利机构关于修改合同、章程的决议(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors
or other authority of the enterprise
with respect to modifying contract and
articles of association (1 printed
original, signed by the directors or
other authority of the enterprise);
3、各方投资者签订的有关修改内容的补充合同、章程(原件各4份,打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3. Supplementary contracts and articles
of association about the modification
content signed by investing parties (4
printed originals, signed by the legal
representative of the investor, sealed
by the investor. The foreign-capital
enterprise only needs to submit the
supplementary articles of association);
4、企业成立批文及其他变更批文复印件各1份,经审批机关批准的合同、章程(复印件各1份,外资企业只提交章程);
4. One Xerox copy of the enterprise
incorporation approval and the approval
of other modifications, contracts and
articles of association approved by the
approving authority (1 Xerox of each.
The foreign-capital enterprise only
needs to submit the articles of
association);
5、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
5. Counterpart of the legal person
business license of the enterprise (1
Xerox, with seal of the enterprise);
6、企业批准证书正本(复印件1份,如涉及批准证书内容变更,则提交批准证书正本和副本2);
6. Original of enterprise permit (1
Xerox. In case the permit content is
modified, the original and counterpart 2
of the permit shall be submitted);
7、中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近验资报告(复印件1份,企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)。
7. Latest existing capital verification
report of the enterprise issued by a
Chinese CPA firm (1 Xerox, omissible if
the registered capital is paid in full
as revealed on the legal person business
license of the enterprise);
*
8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(1份,涉及批准证书变更事项时提交,只填写变更事项)。
* 8. Counterfoil of Permit for
Foreign-invested Enterprise (for
overseas investors from Taiwan, Hong
Kong and Macao) (1 completed copy,
submitted only if any permit
modification issue is involved. Only the
modification issues need to be filled
in);
延长经营期限
Extension of operation term
1、企业法定代表人签署延长经营期限的申请报告(原件1份,打印,企业盖章);
1. Application report on extending
operation term signed by the legal
representative of the enterprise (1
printed original, with the corporate
seal);
2、企业董事会或企业权利机构关于延长经营期限的决议(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors
or other authority of the enterprise
with respect to extending operation term
(1 printed original, signed by the
directors or other authority of the
enterprise);
3、各方投资者签订的有关延长经营期限事项的补充合同、章程(原件各4份,打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3. Supplementary contracts and articles
of association about extending the
operation term signed by the investing
parties (4 printed originals, signed by
the legal representative of the
investor, sealed by the investor. The
foreign-capital enterprise only needs to
submit the supplementary articles of
association);
4、企业成立批文及其他变更批文(如有)(复印件各1份);
4. Enterprise incorporation approval or
the approval of other modification (if
any) (1 Xerox of each);
5、经审批机关批准的合同、章程(复印件各1份,外资企业只提交章程);
5. Contract and articles of association
approved by the approving authority (1
Xerox of each. The foreign-capital
enterprise only needs to submit the
articles of association);
6、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章),企业批准证书正本、副本2(原件);
6. Counterpart of the legal person
business license of the enterprise (1
Xerox, with the seal of the enterprise),
original and counterpart 2 of the
enterprise permit (original);
7、中国注册会计师事务所出具的企业最新验资报告(复印件1份,企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)、中国注册会计师事务所验证的企业最近年度财务会计(审计)报告(复印件1份);
7. Latest capital verification report of
the enterprise issued by a Chinese CPA
firm (1 Xerox, omissible if the
registered capital is paid in full as
revealed on the legal person business
license of the enterprise), accounting
(audit) report of the enterprise for the
last fiscal year verified by a Chinese
CPA firm (1 Xerox);
* 8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项)。
* 8. Counterfoil of Permit for
Foreign-invested Enterprise (for
overseas investors from Taiwan, Hong
Kong and Macao) (1 completed copy. Only
the modification issues need to be
filled in).
提前终止合同、提前解散
Early termination of contract and early
dissolution
1、企业法定代表人签署的关于提前解散企业申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1. Application report on dissolving the
enterprise prematurely signed by the
legal representative of the enterprise
(1 printed original, with the seal of
the enterprise);
2、董事会或企业权利机构关于提前解散企业的决议(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors
or other authority of the enterprise
with respect to early dissolution of the
enterprise (1 printed original, signed
by the directors or other authority of
the enterprise);
3、企业成立批文及其他变更批文(如有)(复印件各1份);
3. Enterprise incorporation approval or
the approval of other modification (if
any) (1 Xerox of each);
4、经审批机关批准的合同、章程(复印件各1份,外资企业只提交章程);
4. Contract and articles of association
approved by the approving authority (1
Xerox of each. The foreign-capital
enterprise only needs to submit the
articles of association);
5、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
5. Counterpart of legal person business
license of the enterprise (1 Xerox, with
seal of the enterprise);
6、企业批准证书(正本、副本2)原件;
6. Original of enterprise permit
(original, counterpart 2);
7、中国注册会计师事务所验证的企业最近年度财务会计(审计)报告(复印件l份)。
7. Accounting (audit) report for the
last fiscal year of the enterprise
verified by a Chinese CPA firm (1
Xerox).
股权转让
Shareholding transfer
1、必交的基本材料:
1. Basic documents to be delivered:
(1)企业法定代表人签署的申请报告 (原件1份,打印,企业盖章);
1) Application report signed by the
legal representative of the enterprise
(1 printed original, with seal of the
enterprise);
(2)企业董事会会议或企业权利机构一致同意股权变更的决议
(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2) Resolution on shareholding
modification unanimously agreed by the
board of directors or other authority of
the enterprise (1 printed original,
signed by the directors or other
authority of the enterprise);
(3)企业各股东认可股权变更的书面意见(股东法定代表签字,股东盖章);
3) Written approval of shareholding
modification granted by all shareholders
of the enterprise (signed by the legal
representative of the shareholders, and
sealed by the shareholders);
(4)企业成立的批准或核准文件及变更事项的批准或核准文件(复印件各1份),企业批准证书(正本、副本2)原件,企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
4) Approval/sanction document for
incorporation of the enterprise and the
approval/sanction document for the
modification issues (1 Xerox of each),
original of enterprise permit (original,
counterpart 2), counterpart of legal
person business license of the
enterprise (1 Xerox, with seal of the
enterprise);
(5)由中国注册的会计师及其所在事务所为企业出具的最新的验资报告(复印件1份);
5) Latest capital verification report of
the enterprise issued by a
China-registered CPA and its agency (1
Xerox);
(6)合资、合作经营企业提交经审批机关批准的原合同、章程(含补充合同、章程,复印件各1份);外资(独资)企业提交经审批机关批准的原章程(含补充章程,复印件1份);
6) Old contract and articles of
association approved by the approving
authority and submitted by the equity
joint venture or contractual joint
venture (including the supplementary
contracts and articles of association, 1
Xerox of each); old articles of
association approved by the approving
authority and submitted by the
foreign-capital (solely-funded)
enterprise (including the supplementary
articles of association, 1 Xerox);
(7)股权变更后的企业修改合同、章程或补充合同、章程
(原件各4份,打印,股权变更后企业的各股东法定代表人签字,股东盖章)
(股权变更后的企业为外资企业的免交企业合同);
7) Enterprise modification contract,
articles of association or supplementary
contract after shareholding modification
(4 printed originals of each, signed by
the legal representative of shareholders
of the enterprise after the shareholding
modification, sealed by the
shareholders) (The enterprise contract
is not necessarily to be submitted if
the enterprise after shareholding
modification is a foreign-capital
enterprise. Hereinafter the same);
(8)新中方股东加盖企业公章的企业法人营业执照副本
(复印件1份);新外方股东的注册登记证明或身份证明文件(原件1份,应当经所在国家公证机关公证并经我国驻该国使[领]馆认证,香港、澳门或台湾地区投资者应当依法提供经当地公证机构公证的注册登记证明或身份证明);资信证明文件(原件1份)
(此项均须附中文译件);
8) Counterpart of the enterprise legal
person business license of the new
Chinese shareholders with the official
seal of the enterprise (1 Xerox);
registration certificate or identity
certificate of the new foreign
shareholders (1 original, notarized by
the notarial organization in the country
of the foreign investor and accredited
by the Chinese embassy/consulate in that
country. The investors from Hong Kong,
Macao and Taiwan shall furnish the
registration certificate or identity
certificate notarized by the local
notarial organization according to law);
certification of credit standing (1
original) (both Chinese and English
versions shall be furnished for the
documents specified in this paragraph);
(9)填报股权变更后的企业《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(原件1份,只填写变更事项);
9) Counterfoil of Permit for
Foreign-invested Enterprise (for
overseas investors from Taiwan, Hong
Kong and Macao) of the enterprise after
shareholding modification (1 completed
copy. Only the modification issues need
to be filled in);
*
(10)、新增外国投资者或香港、澳门和台湾地区投资者与境内法律文件送达接受人签署的《法律文件送达授权委托书》(原件1份)。
* 10) Power of Attorney for Serving
Legal Documents (1 original) signed
between the Chinese recipient of legal
documents and the investor from abroad
or from Hong Kong, Macao and Taiwan.
2、属下列股权变更原因及相关情形的,须另提交相应的专项文件、材料
2. In case of the following shareholding
modification and relevant circumstances,
other special documents shall be
submitted
(1)企业股东之间协议转让全部或部分股权,企业股东向非股东投资者(新股东)转让全部或部分股权的,提交股权转让协议(原件1份)。
1) In case the shareholding is
transferred in full or in part through
agreement between the shareholders of
the enterprise, or from the shareholder
of the enterprise to an investor other
than the existing shareholders, the
shareholding transfer agreement shall be
submitted (1 original).
(2)企业增加注册资本,但股东不按原出资比例缴付增资额的;企业增加新股东并同时增加注册资本的,提交各股东签订的股权变更协议(原件1份,各股东法定代表签字,股东盖章)。
2) In case the enterprise increases the
registered capital, but a shareholder
does not pay the increased capital in
the original proportion; or the
enterprise introduces a new shareholder
and increases the registered capital,
the shareholding modification agreement
signed by the shareholders shall be
submitted (1 original, signed by the
legal representative of the
shareholders, sealed by the
shareholders).
注:股权变更后各股东订立的企业修改合同已包括有关股权变更协议内容的,免交本项要求的股权变更协议。
Note: In case the enterprise
modification contract concluded after
shareholding modification already
includes relevant shareholding
modification agreement, the shareholding
modification agreement required in this
paragraph is omissible.
(3)企业股东因未缴付出资(包括提供合作条件)自愿退出企业,而其他股东或新股东愿意承接退股股东的出资(包括提供合作条件)的,提交退股股东自愿退股声明
(原件1份,各股东法定代表人签字,股东盖章)。
3) In case a shareholder of the
enterprise fails to pay the
contributable capital (including
provision of cooperation conditions) and
quits the enterprise willingly, and
another shareholder or a new shareholder
intends to take over the contribution
(including provision of cooperation
conditions) of the withdrawing
shareholder, the voluntary shareholding
withdrawal announcement of the quitting
shareholder shall be submitted (1
original, signed by the legal
representative of the shareholders,
sealed by the shareholders).
注:在没有投资者承接退股股东的出资(包括提供合作条件)而导致企业注册资本调低,且符合法定调整投资总额和注册资本有关规定的,企业须同时向审批机关申报调低投资总额和注册资本。
Note: In case no investor takes over the
contribution (including provision of
cooperation conditions) of the
withdrawing shareholder and it leads to
the decrease of the registered capital
of the enterprise, and it is compliant
with relevant provisions on legal
adjustment of the total investment and
registered capital, the enterprise shall
declare decrease of total investment and
registered capital at the approving
organization.
(4)企业股东已缴付部分出资,但未缴清全部出资,在不违反法定的出资规定情况下,该股东自愿放弃其未缴付出资部分的股权,而其他股东或新股东愿意承接该部分股权的,提交该股东自愿放弃其未缴资股权的声明(原件l份,有关股东法定代表签字,股东盖章)。
4) In case the shareholder of the
enterprise has paid part instead of full
of the contributable capital without
violating legal contribution provisions,
and this shareholder waives the
shareholding of the unpaid contribution,
and another shareholder or a new
shareholder intends to take over it, the
declaration of waiving the shareholding
of the unpaid contribution of the
shareholder shall be submitted (1
original, signed by the relevant
shareholders’ legal representative,
sealed by the shareholders).
注:股权变更后各股东订立的企业修改合同已包括有关股权变更协议内容的,免交本项要求的股东声明。
Note: In case the enterprise
modification contract concluded by the
shareholders after shareholding
modification already includes relevant
shareholding modification agreement, the
shareholders’ declaration required in
this paragraph is omissible.
(5)企业股东不履行企业合同规定的出资(包括提供合作条件)义务,守约股东依法申请更换股东、变更股权的,提交:①守约方催告违约方缴付或缴清出资的证明文件;②市工商局出具的《企业注册资本催缴通知书》复印件1份(核对原件);③违约方已经按照企业原合同规定缴付部分出资的,提交企业对违约方的部分出资进行清理的有关文件原件。
5) In case an enterprise shareholder
defaults on the contribution obligation
(including provision of cooperation
conditions) stipulated in the enterprise
contract, and the observant shareholders
apply for replacing the shareholder and
modifying the shareholding, these
documents shall be submitted: ① Document
that witnesses the observant party in
urging the breaching party to pay or pay
off the due capital; ② 1 Xerox of
Enterprise Registered Capital Dunning
Notification issued by the municipal
administration for industry & commerce
(in addition to checking the original);
③ In case the breaching party has paid
part of the contributable capital
according to the existing contract of
the enterprise, the original of relevant
enterprise document about liquidating
the contributed part of the breaching
part.
注:在本情形下,必须提交的基本文件中的企业申请报告和董事会决议代之为:守约股东的申请报告l份(打印,全部守约股东法定代表签字,股东盖章)。
Note: In the circumstance mentioned
above, the “enterprise application
report” and “resolution of the board of
directors” specified in the mandatory
basic documents are replaced by 1 copy
of application report of the observant
shareholder (printed, signed by the
legal representative of all
shareholders, sealed by the
shareholders).
(6)企业股东破产、解散、被撤销、被吊销或死亡,其继承人、债权人或其他受益人依法取得该股东在企业持有的股权的,提交股权获得人获得该股权的有效证明文件(复印件1份,验原件)。
6) In case an enterprise shareholder
goes bankrupt, dissolved, cancelled or
revoked or deceased, and its inheritor,
creditor or other beneficiary obtains
the shareholding of this shareholder in
the enterprise according to law, the
effective certification of the
shareholding acquirer in acquiring this
shareholding shall be submitted (1
Xerox, in addition to checking the
original).
(7)企业股东被法院或仲裁机构依法裁定或裁决其股权变更的,提交法院出具的民事裁定书或调解书或仲裁机构出具的裁决书
(复印件1份,验原件)。
7) In case an enterprise shareholder is
forced to modify shareholding under the
verdict of the court or the arbitration
organization, the civil verdict or
reconciliation document issued by the
court or the award made by the
arbitration organization (1 Xerox, in
addition to checking the original) shall
be submitted.
(8)企业股东合并或分立或其他方式重组后的承继者依法承继该股东股权的,提交股权承继者获得该股东股权的有效证明文件(复印件1份,验原件)。
8) In case an inheritor inherits the
shareholding of a shareholder of the
enterprise after merger, division or
reshuffle of the enterprise, the valid
certification of the inheritor in
acquiring the shareholding (1 Xerox, in
addition to checking the original) of
the shareholder shall be submitted.
(9)企业股东经其他各方股东同意将其股权质押给债权人,并经审批机关批准,质权人或其他受益人依照法律规定和合同约定取得该股东股权的,提交:①审批机关批准质押批文(复印件1份);②出质股东与质权人签订的质押合同(复印件1份);③质权人或其他受益人获取出质股权的有效证明文件(复印件,核对原件)。
9) In case a shareholder of the
enterprise hypothecates its shareholding
to its creditor under consent of other
shareholders and approval of the
approving authority, and the
hypothecatee or other beneficiary
acquires this shareholding according to
law and contract, these shall be
submitted: ① Approval on hypothecation
granted by the approving authority (1
Xerox); ② Hypothecation contract signed
between the hypothecating shareholder
and the hypothecatee (1 Xerox); ③ Valid
certification for the hypothecatee or
other beneficiary in acquiring the
hypothecated shareholding (Xerox, in
addition to checking the original).
(10)属上述(1)、(2)项股权变更原因,且变更股权的中方股东(含新股东)的股权结构有国有资产出资的,按《企业国有产权转让管理暂行办法》(国务院国有资产监督管理委员会、财政部令,2003年第三号)执行。
10) In case the shareholding
modification reasons set out in the
foregoing paragraphs (1) and (2) apply,
and the shareholding structure of the
Chinese shareholder (including the new
shareholder) in the modified
shareholding involves contribution of
state-owned assets, the Provisional
Practice on Managing Transfer of
State-owned Property Rights of
Enterprise (No. 3 decree (2003) of the
State-owned Assets Supervision &
Management Committee under the State
Council) shall apply.
对变更股权的中方股东不能明确其股权结构不含国有资产出资的,提交工商行政管理局出具的相关注册登记的有关资料或其他其关文件(复印件1份,验原件)。
In case the Chinese shareholder in the
modified shareholding fails to clarify
preclusion of contributing in the form
of state-owned assets, the relevant
registration documents or other relevant
documents (1 Xerox, in addition to
checking the original) issued by the
Administration for Industry & Commerce
shall be submitted.
(11)股权变更后的新股东是外商投资企业的,提交:①新股东董事会会议一致同意变更为新股东的决议(复印件1份);②新股东的企业验资报告(复印件1份);③新股东最新的企业资产负债表(复印件1份);④税务局出具的新股东交纳企业所得税的完税证明文件(复印件1份,验原件)。
11) In case the new shareholder after
shareholding modification is a
foreign-invested enterprise, these shall
be submitted: ① Resolution that the
board of directors of the new
shareholder unanimously agree to
changing to a new shareholder (1 Xerox);
②Enterprise capital verification report
of the new shareholder (1 Xerox); ③
Latest enterprise balance sheet (1
Xerox); ④ Certification on new
shareholder’s payment of income tax
issued by the tax bureau (1 Xerox, in
addition to checking the original).
外商投资企业申请与其它公司合并
The foreign-invested enterprise applies
for merging with other companies
1、预报须提交的文件、材料
1. Documents to be submitted for
preliminary declaration
(1)各合并企业法定代表人签署的申请报告(各1份,打印、企业盖章);
1) Application report signed by the
legal representative of the merging
enterprises (1 printed copy of each,
with seal of the enterprises);
(2)公司合并协议(原件1份,各合并企业投资者法定代表人签字,投资者盖章);
2) Corporate merger agreement (1
original, signed by the legal
representative of the investors of the
merging enterprises, sealed by the
investors);
(3)各合并企业的最高权力机构关于公司合并的决议(原件各1份,打印,合并企业最高权利机构成员签字);
3) Resolution on corporate merger made
by the top authority of each merging
enterprise (1 printed original of each,
signed by the members of the top
authority of each merging enterprise);
(4)各合并企业成立的批准或核准文件及变更事项的批准或核准文件(复印件各1份),企业批准证书正本(复印件1份)、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
4) Approval/sanction document for
incorporation of each merging enterprise
and the approval/sanction document for
the modification issues (1 Xerox of
each), original of enterprise permit (1
Xerox), counterpart of legal person
business license of the enterprises (1
Xerox, with seal of the enterprise);
(5)中国注册会计师事务所出具的企业验资报告(复印件1份);
5) Enterprise capital verification
report issued by a Chinese CPA firm (1
Xerox);
(6)中国注册会计师事务所出具的各合并企业上一年度审计报告(复印件1份);
6) Audit report of the merging
enterprises for the last fiscal year
issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox);
(7)公司的资产负债表、财产清单、债权人名单(原件各1份);
7) Balance sheet, list of assets, and
roster of creditors of the company (1
original of each).
2、预申报获准并在省级以上报纸第一次公告合并之日起九十天后,继续申报须提交的文件、材料(公告格式可在贸工局网站下载)
2. Documents for further declaration 90
days after the preliminary declaration
is approved and is first announced on
the newspaper of a provincial level or a
higher level (the format of the
announcement is available on the website
of the Trade & Industry Bureau for
downloading.)
(1)在《深圳特区报》或《深圳商报》或其他省级以上报纸三次登载合并公告的刊报(原件各1份);
1) Hard copy newspaper which publishes
the merger announcement for three times
on Shenzhen Special Zone Daily or
Shenzhen Economic Daily or another
newspaper of a provincial level or
higher level (1 original of each);
(2)公司通知其债权人的证明(复印件各一份);
2) Certification that the company
notifies its creditors (1 Xerox of
each);
(3)因合并而解散的各企业对债务清偿情况说明(原件各1份,打印,各企业法定代表人签字,企业盖章);
3) Clarification on the status of the
enterprises dissolved for merger in
liquidating their liabilities (1 printed
original of each, signed by the legal
representative of each enterprise, with
seal of the enterprise);
(4)合并后存续公司或新设公司对因合并而解散的各企业的未清偿债务提供的偿债担保文件,存续公司出具担保书(打印,企业法人签字,企业盖章);新设公司在其企业合同、章程上订立偿债担保、债务承继条款;
4) Debt payment guarantee provided by
the companies which survive the merger
or are newly incorporated after the
merger for the outstanding debts of the
enterprises dissolved for merger,
guarantee issued by the surviving
company (printed, signed by the legal
person of the enterprise, with seal of
the enterprise); clauses of the
enterprise contract and articles of
association of the new company with
respect to debt payment guarantee and
liability inheritance;
(5)市工商局核发的合并后新设公司的《公司名称预先核准通知书》(复印件1份);
5) Advice of Pre-approved Company Name
(1 Xerox) of the new company
incorporated after merger, issued by the
Municipal Administration for Industry &
Commerce.
*
(6)合并后存续公司或新设公司的企业合同、章程(原件各4份,外资企业免交合同);
* 6) Enterprise contract and articles of
association of the companies which
survive the merger or are newly
incorporated after the merger (4
originals of each. The contract is
omissible for foreign-capital
enterprises);
(7)各合并企业的批准证书(正本及副本2)原件;
7) Original of the permit of the merging
enterprises (original and counterpart
2);
*
(8)填报合并后存续公司或新设公司的企业《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(原件1份)。
* 8) Counterfoil of Permit of
Foreign-invested Enterprise (for
investors from Taiwan, Hong Kong and
Macao) (1 original).
外商投资企业申请分立
The foreign-invested enterprise applies
for division
1、预申报须提交的文件
1. Documents to be submitted for
preliminary declaration
(1)企业法定代表人签署的申请报告(原件1份,要说明有无经济纠纷及已否进入司法或仲裁程序,打印,企业盖章);
1) Application report signed by the
legal representative of the enterprise
(1 printed original with seal of the
enterprise, specifying whether any
economic dispute exists, whether any
jurisdictional procedure or arbitration
procedure begins);
(2)企业最高权力机构关于公司分立的决议(原件1份,打印,最高权力机构成员签字);
2) Resolution on corporate division made
by the top authority of the enterprise
(1 printed original, signed by the
members of the top authority);
(3)因公司分立而拟存续、新设的公司签订的公司分立协议(原件1份,申报企业各方投资者法定代表人签字,投资者盖章));
3) Corporate division agreement signed
by the companies which are planned to
survive the division or to be newly
incorporated after division (1 original,
signed by the legal representative of
each investing party of the declaring
enterprise, with seal of the investors);
(4)企业成立批文及其他变更批文(复印件各1份),企业批准证书(复印件各1份,加盖企业公章)、企业法人营业执照副本(复印件各1份,加盖企业公章);经审批机关批准的合同、章程(复印件各1份,外资企业只提交章程);
4) Enterprise incorporation approval and
the approval of other modifications (1
Xerox of each), enterprise permit (1
Xerox, with seal of the enterprise),
counterpart of the legal person business
license of the enterprise (1 Xerox of
each, with seal of the enterprise);
contract and articles of association
approved by the approving authority (1
Xerox. The foreign-capital enterprise
only needs to submit the articles of
association);
(5)中国注册会计师事务所出具的企业验资报告(复印件1份);
5) Enterprise capital verification
report issued by a Chinese CPA firm (1
Xerox);
(6)中国注册会计师事务所出具的各合并企业上一年度审计报告(复印件1份);
6) Audit report of the merging
enterprises for the last fiscal year
issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox);
(7)公司的资产负债表、财产清单、债权人名单(原件各1份);
7) Balance sheet, list of assets, and
roster of creditors of the company (1
original of each);
(8)分立后新设企业的《公司名称预先核准通知书》(复印件1份)。
8) Advice of Company Name Pre-approval
for the enterprises incorporated after
division (1 Xerox).
2、预申报获准并在省级以上报纸第一次公告合并之日起九十天后,继续申报须提交的文件、材料(公告格式可在贸工局网站下载)
2. Documents for further declaration 90
days after the preliminary declaration
is approved and is first announced on
the newspaper of a provincial level or a
higher level (the format of the
announcement is available on the website
of the Trade & Industry Bureau for
downloading.
(1)在《深圳特区报》或《深圳商报》或其他省级以上报纸三次登载分立公告(包括调低注册资本)公告的证明(原件各1份);
1) Witness of newspaper which publishes
the division announcement (including
decrease of registered capital) for
three times on Shenzhen Special Zone
Daily or Shenzhen Economic Daily or
another newspaper of a provincial level
or higher level (1 original of each);
(2)申报企业债务清偿情况说明(原件1份,打印,企业法定代表人签字,企业盖章);
2) Clarification on debt payment of the
declaring enterprise (1 printed
original, signed by the legal
representative of the enterprise, with
seal of the enterprise);
*
(3)分立后的合资、合作企业合同、章程(原件各4份,打印、投资各方法定代表人签字,投资各方盖章);分立后的外资企业章程(原件4份,打印,投资者法定代表人签字,投资者盖章);
* 3) Contract and articles of
association of the equity joint venture
or contractual joint venture after
division (4 printed originals of each,
signed by the legal representative of
each investing party, with seal of each
investing party); articles of
association of the foreign-capital
enterprise after division (4 printed
originals, signed by the legal
representative of the investors, with
seal of the investors);
(4)申报企业的批准证书(正本及副本2)原件;
4) Original of the permit of the
declaring enterprises (original and
counterpart 2);
* (5)各分立后企业各填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》各1份。
* 5) Counterfoil of Permit for
Foreign-invested Enterprise (for
overseas investors from Taiwan, Hong
Kong and Macao) completed by each
enterprise after division (1 copy).
申请调低投资总额、注册资本
Apply for decreasing total investment
and registered capital
1、预申报须提交的材料
1. Documents to be submitted for
preliminary declaration
(1)企业法定代表人签署的关于调低投资总额与注册资本的申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1) Application report on decreasing
total investment and registered capital
signed by the legal representative of
the enterprise (1 printed original, with
seal of the enterprise);
(2)企业董事会或企业权利机构关于调低投资总额与注册资本决议(原件1份,打印,董事会成员或企业权利机构成员签字);
2) Resolution of the board of directors
or other authority of the enterprise
with respect to decreasing total
investment and registered capital (1
printed original, signed by directors or
other authority of the enterprise);
(3)企业成立的政府批文及其它变更批文(复印件各1份);
3) Enterprise incorporation approval or
the approval of other modifications (if
any) (1 Xerox of each);
(4)企业批准证书正本(复印件1份);
4) Original of enterprise permit (1
Xerox);
(5)企业营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
5) Counterpart of business license of
the enterprise (1 Xerox, with seal of
the enterprise);
(6)会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告(复印件1份);
6) The last existing capital
verification report of the enterprise
issued by a CPA firm (1 Xerox);
(7)审计报告(含经中国注册会计师验证的申报前两个月的资产负债表、财产清单、债权人名单,复印件1份));
7) Audit report (including the balance
sheet, list of assets, and roster of
creditors for the two months before
declaration, verified by a Chinese CPA)
(1 Xerox);
(8)经政府批准的合同、章程(复印件各1份);
8) Contract and articles of association
approved by the government (1 Xerox of
each);
(9)企业有否经济纠纷,且是否已进入司法或仲裁程序的说明1份(打印,企业法定代表人签字,企业盖章)。
9) Clarification on whether the
enterprise is entangled in economic
disputes or a jurisdictional or
arbitration procedure (1 printed copy,
signed by the legal representative of
the enterprise, with seal of the
enterprise);
2、获得初步批准答复后并在省级以上报纸第一次公告之日起九十天后提交以下材料(公告格式可在贸工局网站下载)
2. The following documents shall be
submitted 90 days after the preliminary
declaration is approved and first
announced on newspaper of a provincial
level or higher level (the format of the
announcement is available on the website
of the Trade & Industry Bureau for
downloading);
(1)《深圳特区报》或《深圳商报》或其它省级以上报纸上在30日内三次登载调低注册资本公告的证明(原件各1份);
1) Witness of newspaper which publishes
the decrease of registered capital for
three times on Shenzhen Special Zone
Daily or Shenzhen Economic Daily or
another newspaper of a provincial level
or higher level within 30 days (1
original of each);
(2)企业债务清偿情况说明和对可能仍未清偿债务的承担担保书(原件1份,打印,企业法定代表人签字,企业盖章);
2) Clarification on pay-off of debts and
the guarantee for possible outstanding
debts (1 printed original, signed by the
legal representative of the enterprise,
with seal of the enterprise);
(3)各方投资者就减资事项签订的补充合同、章程(原件各4份,打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3) Supplementary contracts and articles
of association about the issue of
decreasing capital signed by investing
parties (4 printed originals, signed by
the legal representatives of the
investors, sealed by the investors. The
foreign-capital enterprise only needs to
submit the supplementary articles of
association);
(4)企业批准证书(正本及副本2)原件;
4) Original of permit of the enterprise
(original and counterpart 2);
* (5)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(1份,只填写变更事项)。
* 5. Counterfoil of Permit for
Foreign-invested Enterprise (for
overseas investors from Taiwan, Hong
Kong and Macao) (1 completed copy, only
the modification issues need to be
filled in).
|