::深圳市贸易工业局::

机构职能 | 通知公告 | 行政审批 | 其他服务 | 政策法规 | 贸工动态 | 统计研究 | 行业专题
网上政务 | 网上对话 | 信访指南 | 公众留言 | 意见征求 | 网上调查 | 投诉举报 | 政府邮箱
信息目录 | 规划总结 | 机关党群 | 网上培训 | 会展指南 | 网站帮助 | 特色服务 | 联系我们

 

综合搜索

    

>>> 返回首页  

::深圳市贸易工业局::
 
  · 处室职能
  · 通知公告
  · 办事指南
     审批行政许可实施办法
     温馨提示
     办事程序流程图
     设立申报
     变更申报
     其他业务申报
     DOCUMENTS FOR
       APPLYING
  · 法规法律
  · CEPA主窗
  · 在线答疑
  · 联系我们
  · 下载专区
  · 联合年检
  · 出口核查


   
 当前位置:首页-> 职能处室-> 外商投资管理处-> 办事指南

外商投资企业变更申报材料
Documents for Applying for Modification
of a Foreign-invested Enterprise


变更(增加)经营范围
Modification (expansion) of operation scope
1、 企业法定代表人签署的变更(增加)经营范围的申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1. Application report on modifying (expanding) operation scope signed by the legal representative of the enterprise (1 printed original, with the corporate seal);
2、董事会或企业权利机构关于企业变更(增加)经营范围的决议 (原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors or other authority of the enterprise with respect to modifying (expanding) operation scope (1 printed original, signed by the directors or other authority of the enterprise);
* 3、有关变更(增营)项目的可行性研究报告 (原件1份,打印、企业盖章);
* 3. Feasibility study report on modifying (expanding) the project (1 printed original, with the seal of the enterprise);
4、企业成立批文及其他变更批文(如有,复印件各1份);
4. Enterprise incorporation approval or the approval of other modification (if any) (1 Xerox of each);
5、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
5. Counterpart of the legal person business license of the enterprise (1 Xerox, with seal of the enterprise);
6、企业批准证书(正本、副本2)原件;
6. Original of enterprise permit (original, counterpart 2);
7、中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告(复印件1份,企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交);
7. Latest existing capital verification report of the enterprise issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox, omissible if the registered capital is paid in full as revealed on the legal person business license of the enterprise);
* 8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(1份,只填写变更事项);
* 8. Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy, only the modification issues need to be filled in);
9、其它所需文件:如对可能造成环境影响的项目,提交深圳市环保局环境影响批复(原件、复印件各1份);
9. Other required documents: Approval on environmental influence issued by Shenzhen Environment Protection Bureau (1 original and 1 Xerox) if the project tends to bring adverse influence on the environment.
10、提交修改后的公司合同章程或者公司合同章程修正案(原件4份,外资企业只提交章程或章程修正案)。
10. Submit the modified contract and articles of association of the company, or the scheme of modifying the contract and articles of association of the company (4 originals. The foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association or the scheme of modifying the articles of association).
增加投资总额、注册资本
Increase of total investment and registered capital
1、企业法定代表人签署的增资的申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1. Application report on increasing capital signed by the legal representative of the enterprise (1 printed original, with the corporate seal);
2、企业董事会或企业权利机构关于增资的决议 (原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors or other authority of the enterprise with respect to increasing capital (1 printed original, signed by the directors or other authority of the enterprise);
* 3、有关增资的可行性研究报告 (原件1份,打印、企业盖章)
* 3. Feasibility study report on increasing capital (1 printed original, with the seal of the enterprise);
4、各方投资者就增资事项 (增资方式、期限等)签订的补充合同、章程(原件各4份,打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
4. Supplementary contracts and articles of association about the issue of increasing capital (way of increasing capital, time limit, etc.) signed by investing parties (4 printed originals, signed by the legal representative of the investor, sealed by the investor. The foreign-capital enterprise only needs to submit the supplementary articles of association);
5、企业成立批文及其他变更批文(如有)(复印件各1份);
5. Enterprise incorporation approval or approval of other modification (if any) (1 Xerox of each);
6、经审批机关批准的合同、章程 (复印件各1份,外资企业只提交章程);
6. Contract and articles of association approved by the approving authority (1 Xerox of each. The foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association);
7、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
7. Counterpart of legal person business license of the enterprise (1 Xerox, with seal of the enterprise);
8、企业批准证书(正本、副本2)原件;
8. Original of enterprise permit (original, counterpart 2);
* 9、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项);
* 9. Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy. Only the modification issues need to be filled in);
10、中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告(复印件1份,企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)。
10. Latest existing capital verification report of the enterprise issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox, omissible if the registered capital is paid in full as revealed on the legal person business license of the enterprise).
修改章程(合同)
Modification of articles of association (contract)
1、 企业法定代表人签署的申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1. Application report signed by the legal representative of the enterprise (1 printed original, with the corporate seal);
2、 董事会或企业权利机构关于修改合同、章程的决议(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors or other authority of the enterprise with respect to modifying contract and articles of association (1 printed original, signed by the directors or other authority of the enterprise);
3、各方投资者签订的有关修改内容的补充合同、章程(原件各4份,打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3. Supplementary contracts and articles of association about the modification content signed by investing parties (4 printed originals, signed by the legal representative of the investor, sealed by the investor. The foreign-capital enterprise only needs to submit the supplementary articles of association);
4、企业成立批文及其他变更批文复印件各1份,经审批机关批准的合同、章程(复印件各1份,外资企业只提交章程);
4. One Xerox copy of the enterprise incorporation approval and the approval of other modifications, contracts and articles of association approved by the approving authority (1 Xerox of each. The foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association);
5、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
5. Counterpart of the legal person business license of the enterprise (1 Xerox, with seal of the enterprise);
6、企业批准证书正本(复印件1份,如涉及批准证书内容变更,则提交批准证书正本和副本2);
6. Original of enterprise permit (1 Xerox. In case the permit content is modified, the original and counterpart 2 of the permit shall be submitted);
7、中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近验资报告(复印件1份,企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)。
7. Latest existing capital verification report of the enterprise issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox, omissible if the registered capital is paid in full as revealed on the legal person business license of the enterprise);
* 8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(1份,涉及批准证书变更事项时提交,只填写变更事项)。
* 8. Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy, submitted only if any permit modification issue is involved. Only the modification issues need to be filled in);
延长经营期限
Extension of operation term
1、企业法定代表人签署延长经营期限的申请报告(原件1份,打印,企业盖章);
1. Application report on extending operation term signed by the legal representative of the enterprise (1 printed original, with the corporate seal);
2、企业董事会或企业权利机构关于延长经营期限的决议(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors or other authority of the enterprise with respect to extending operation term (1 printed original, signed by the directors or other authority of the enterprise);
3、各方投资者签订的有关延长经营期限事项的补充合同、章程(原件各4份,打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3. Supplementary contracts and articles of association about extending the operation term signed by the investing parties (4 printed originals, signed by the legal representative of the investor, sealed by the investor. The foreign-capital enterprise only needs to submit the supplementary articles of association);
4、企业成立批文及其他变更批文(如有)(复印件各1份);
4. Enterprise incorporation approval or the approval of other modification (if any) (1 Xerox of each);
5、经审批机关批准的合同、章程(复印件各1份,外资企业只提交章程);
5. Contract and articles of association approved by the approving authority (1 Xerox of each. The foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association);
6、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章),企业批准证书正本、副本2(原件);
6. Counterpart of the legal person business license of the enterprise (1 Xerox, with the seal of the enterprise), original and counterpart 2 of the enterprise permit (original);
7、中国注册会计师事务所出具的企业最新验资报告(复印件1份,企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)、中国注册会计师事务所验证的企业最近年度财务会计(审计)报告(复印件1份);
7. Latest capital verification report of the enterprise issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox, omissible if the registered capital is paid in full as revealed on the legal person business license of the enterprise), accounting (audit) report of the enterprise for the last fiscal year verified by a Chinese CPA firm (1 Xerox);
* 8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项)。
* 8. Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy. Only the modification issues need to be filled in).
提前终止合同、提前解散
Early termination of contract and early dissolution
1、企业法定代表人签署的关于提前解散企业申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1. Application report on dissolving the enterprise prematurely signed by the legal representative of the enterprise (1 printed original, with the seal of the enterprise);
2、董事会或企业权利机构关于提前解散企业的决议(原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2. Resolution of the board of directors or other authority of the enterprise with respect to early dissolution of the enterprise (1 printed original, signed by the directors or other authority of the enterprise);
3、企业成立批文及其他变更批文(如有)(复印件各1份);
3. Enterprise incorporation approval or the approval of other modification (if any) (1 Xerox of each);
4、经审批机关批准的合同、章程(复印件各1份,外资企业只提交章程);
4. Contract and articles of association approved by the approving authority (1 Xerox of each. The foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association);
5、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
5. Counterpart of legal person business license of the enterprise (1 Xerox, with seal of the enterprise);
6、企业批准证书(正本、副本2)原件;
6. Original of enterprise permit (original, counterpart 2);
7、中国注册会计师事务所验证的企业最近年度财务会计(审计)报告(复印件l份)。
7. Accounting (audit) report for the last fiscal year of the enterprise verified by a Chinese CPA firm (1 Xerox).
股权转让
Shareholding transfer
1、必交的基本材料:
1. Basic documents to be delivered:
(1)企业法定代表人签署的申请报告 (原件1份,打印,企业盖章);
1) Application report signed by the legal representative of the enterprise (1 printed original, with seal of the enterprise);
(2)企业董事会会议或企业权利机构一致同意股权变更的决议 (原件1份,打印、董事会成员或企业权利机构成员签字);
2) Resolution on shareholding modification unanimously agreed by the board of directors or other authority of the enterprise (1 printed original, signed by the directors or other authority of the enterprise);
(3)企业各股东认可股权变更的书面意见(股东法定代表签字,股东盖章);
3) Written approval of shareholding modification granted by all shareholders of the enterprise (signed by the legal representative of the shareholders, and sealed by the shareholders);
(4)企业成立的批准或核准文件及变更事项的批准或核准文件(复印件各1份),企业批准证书(正本、副本2)原件,企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
4) Approval/sanction document for incorporation of the enterprise and the approval/sanction document for the modification issues (1 Xerox of each), original of enterprise permit (original, counterpart 2), counterpart of legal person business license of the enterprise (1 Xerox, with seal of the enterprise);
(5)由中国注册的会计师及其所在事务所为企业出具的最新的验资报告(复印件1份);
5) Latest capital verification report of the enterprise issued by a China-registered CPA and its agency (1 Xerox);
(6)合资、合作经营企业提交经审批机关批准的原合同、章程(含补充合同、章程,复印件各1份);外资(独资)企业提交经审批机关批准的原章程(含补充章程,复印件1份);
6) Old contract and articles of association approved by the approving authority and submitted by the equity joint venture or contractual joint venture (including the supplementary contracts and articles of association, 1 Xerox of each); old articles of association approved by the approving authority and submitted by the foreign-capital (solely-funded) enterprise (including the supplementary articles of association, 1 Xerox);
(7)股权变更后的企业修改合同、章程或补充合同、章程 (原件各4份,打印,股权变更后企业的各股东法定代表人签字,股东盖章) (股权变更后的企业为外资企业的免交企业合同);
7) Enterprise modification contract, articles of association or supplementary contract after shareholding modification (4 printed originals of each, signed by the legal representative of shareholders of the enterprise after the shareholding modification, sealed by the shareholders) (The enterprise contract is not necessarily to be submitted if the enterprise after shareholding modification is a foreign-capital enterprise. Hereinafter the same);
(8)新中方股东加盖企业公章的企业法人营业执照副本 (复印件1份);新外方股东的注册登记证明或身份证明文件(原件1份,应当经所在国家公证机关公证并经我国驻该国使[领]馆认证,香港、澳门或台湾地区投资者应当依法提供经当地公证机构公证的注册登记证明或身份证明);资信证明文件(原件1份) (此项均须附中文译件);
8) Counterpart of the enterprise legal person business license of the new Chinese shareholders with the official seal of the enterprise (1 Xerox); registration certificate or identity certificate of the new foreign shareholders (1 original, notarized by the notarial organization in the country of the foreign investor and accredited by the Chinese embassy/consulate in that country. The investors from Hong Kong, Macao and Taiwan shall furnish the registration certificate or identity certificate notarized by the local notarial organization according to law); certification of credit standing (1 original) (both Chinese and English versions shall be furnished for the documents specified in this paragraph);
(9)填报股权变更后的企业《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(原件1份,只填写变更事项);
9) Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) of the enterprise after shareholding modification (1 completed copy. Only the modification issues need to be filled in);
* (10)、新增外国投资者或香港、澳门和台湾地区投资者与境内法律文件送达接受人签署的《法律文件送达授权委托书》(原件1份)。
* 10) Power of Attorney for Serving Legal Documents (1 original) signed between the Chinese recipient of legal documents and the investor from abroad or from Hong Kong, Macao and Taiwan.

2、属下列股权变更原因及相关情形的,须另提交相应的专项文件、材料
2. In case of the following shareholding modification and relevant circumstances, other special documents shall be submitted
(1)企业股东之间协议转让全部或部分股权,企业股东向非股东投资者(新股东)转让全部或部分股权的,提交股权转让协议(原件1份)。
1) In case the shareholding is transferred in full or in part through agreement between the shareholders of the enterprise, or from the shareholder of the enterprise to an investor other than the existing shareholders, the shareholding transfer agreement shall be submitted (1 original).
(2)企业增加注册资本,但股东不按原出资比例缴付增资额的;企业增加新股东并同时增加注册资本的,提交各股东签订的股权变更协议(原件1份,各股东法定代表签字,股东盖章)。
2) In case the enterprise increases the registered capital, but a shareholder does not pay the increased capital in the original proportion; or the enterprise introduces a new shareholder and increases the registered capital, the shareholding modification agreement signed by the shareholders shall be submitted (1 original, signed by the legal representative of the shareholders, sealed by the shareholders).
注:股权变更后各股东订立的企业修改合同已包括有关股权变更协议内容的,免交本项要求的股权变更协议。
Note: In case the enterprise modification contract concluded after shareholding modification already includes relevant shareholding modification agreement, the shareholding modification agreement required in this paragraph is omissible.
(3)企业股东因未缴付出资(包括提供合作条件)自愿退出企业,而其他股东或新股东愿意承接退股股东的出资(包括提供合作条件)的,提交退股股东自愿退股声明 (原件1份,各股东法定代表人签字,股东盖章)。
3) In case a shareholder of the enterprise fails to pay the contributable capital (including provision of cooperation conditions) and quits the enterprise willingly, and another shareholder or a new shareholder intends to take over the contribution (including provision of cooperation conditions) of the withdrawing shareholder, the voluntary shareholding withdrawal announcement of the quitting shareholder shall be submitted (1 original, signed by the legal representative of the shareholders, sealed by the shareholders).
注:在没有投资者承接退股股东的出资(包括提供合作条件)而导致企业注册资本调低,且符合法定调整投资总额和注册资本有关规定的,企业须同时向审批机关申报调低投资总额和注册资本。
Note: In case no investor takes over the contribution (including provision of cooperation conditions) of the withdrawing shareholder and it leads to the decrease of the registered capital of the enterprise, and it is compliant with relevant provisions on legal adjustment of the total investment and registered capital, the enterprise shall declare decrease of total investment and registered capital at the approving organization.
(4)企业股东已缴付部分出资,但未缴清全部出资,在不违反法定的出资规定情况下,该股东自愿放弃其未缴付出资部分的股权,而其他股东或新股东愿意承接该部分股权的,提交该股东自愿放弃其未缴资股权的声明(原件l份,有关股东法定代表签字,股东盖章)。
4) In case the shareholder of the enterprise has paid part instead of full of the contributable capital without violating legal contribution provisions, and this shareholder waives the shareholding of the unpaid contribution, and another shareholder or a new shareholder intends to take over it, the declaration of waiving the shareholding of the unpaid contribution of the shareholder shall be submitted (1 original, signed by the relevant shareholders’ legal representative, sealed by the shareholders).
注:股权变更后各股东订立的企业修改合同已包括有关股权变更协议内容的,免交本项要求的股东声明。
Note: In case the enterprise modification contract concluded by the shareholders after shareholding modification already includes relevant shareholding modification agreement, the shareholders’ declaration required in this paragraph is omissible.
(5)企业股东不履行企业合同规定的出资(包括提供合作条件)义务,守约股东依法申请更换股东、变更股权的,提交:①守约方催告违约方缴付或缴清出资的证明文件;②市工商局出具的《企业注册资本催缴通知书》复印件1份(核对原件);③违约方已经按照企业原合同规定缴付部分出资的,提交企业对违约方的部分出资进行清理的有关文件原件。
5) In case an enterprise shareholder defaults on the contribution obligation (including provision of cooperation conditions) stipulated in the enterprise contract, and the observant shareholders apply for replacing the shareholder and modifying the shareholding, these documents shall be submitted: ① Document that witnesses the observant party in urging the breaching party to pay or pay off the due capital; ② 1 Xerox of Enterprise Registered Capital Dunning Notification issued by the municipal administration for industry & commerce (in addition to checking the original); ③ In case the breaching party has paid part of the contributable capital according to the existing contract of the enterprise, the original of relevant enterprise document about liquidating the contributed part of the breaching part.
注:在本情形下,必须提交的基本文件中的企业申请报告和董事会决议代之为:守约股东的申请报告l份(打印,全部守约股东法定代表签字,股东盖章)。
Note: In the circumstance mentioned above, the “enterprise application report” and “resolution of the board of directors” specified in the mandatory basic documents are replaced by 1 copy of application report of the observant shareholder (printed, signed by the legal representative of all shareholders, sealed by the shareholders).
(6)企业股东破产、解散、被撤销、被吊销或死亡,其继承人、债权人或其他受益人依法取得该股东在企业持有的股权的,提交股权获得人获得该股权的有效证明文件(复印件1份,验原件)。
6) In case an enterprise shareholder goes bankrupt, dissolved, cancelled or revoked or deceased, and its inheritor, creditor or other beneficiary obtains the shareholding of this shareholder in the enterprise according to law, the effective certification of the shareholding acquirer in acquiring this shareholding shall be submitted (1 Xerox, in addition to checking the original).
(7)企业股东被法院或仲裁机构依法裁定或裁决其股权变更的,提交法院出具的民事裁定书或调解书或仲裁机构出具的裁决书 (复印件1份,验原件)。
7) In case an enterprise shareholder is forced to modify shareholding under the verdict of the court or the arbitration organization, the civil verdict or reconciliation document issued by the court or the award made by the arbitration organization (1 Xerox, in addition to checking the original) shall be submitted.
(8)企业股东合并或分立或其他方式重组后的承继者依法承继该股东股权的,提交股权承继者获得该股东股权的有效证明文件(复印件1份,验原件)。
8) In case an inheritor inherits the shareholding of a shareholder of the enterprise after merger, division or reshuffle of the enterprise, the valid certification of the inheritor in acquiring the shareholding (1 Xerox, in addition to checking the original) of the shareholder shall be submitted.
(9)企业股东经其他各方股东同意将其股权质押给债权人,并经审批机关批准,质权人或其他受益人依照法律规定和合同约定取得该股东股权的,提交:①审批机关批准质押批文(复印件1份);②出质股东与质权人签订的质押合同(复印件1份);③质权人或其他受益人获取出质股权的有效证明文件(复印件,核对原件)。
9) In case a shareholder of the enterprise hypothecates its shareholding to its creditor under consent of other shareholders and approval of the approving authority, and the hypothecatee or other beneficiary acquires this shareholding according to law and contract, these shall be submitted: ① Approval on hypothecation granted by the approving authority (1 Xerox); ② Hypothecation contract signed between the hypothecating shareholder and the hypothecatee (1 Xerox); ③ Valid certification for the hypothecatee or other beneficiary in acquiring the hypothecated shareholding (Xerox, in addition to checking the original).
(10)属上述(1)、(2)项股权变更原因,且变更股权的中方股东(含新股东)的股权结构有国有资产出资的,按《企业国有产权转让管理暂行办法》(国务院国有资产监督管理委员会、财政部令,2003年第三号)执行。
10) In case the shareholding modification reasons set out in the foregoing paragraphs (1) and (2) apply, and the shareholding structure of the Chinese shareholder (including the new shareholder) in the modified shareholding involves contribution of state-owned assets, the Provisional Practice on Managing Transfer of State-owned Property Rights of Enterprise (No. 3 decree (2003) of the State-owned Assets Supervision & Management Committee under the State Council) shall apply.
对变更股权的中方股东不能明确其股权结构不含国有资产出资的,提交工商行政管理局出具的相关注册登记的有关资料或其他其关文件(复印件1份,验原件)。
In case the Chinese shareholder in the modified shareholding fails to clarify preclusion of contributing in the form of state-owned assets, the relevant registration documents or other relevant documents (1 Xerox, in addition to checking the original) issued by the Administration for Industry & Commerce shall be submitted.
(11)股权变更后的新股东是外商投资企业的,提交:①新股东董事会会议一致同意变更为新股东的决议(复印件1份);②新股东的企业验资报告(复印件1份);③新股东最新的企业资产负债表(复印件1份);④税务局出具的新股东交纳企业所得税的完税证明文件(复印件1份,验原件)。
11) In case the new shareholder after shareholding modification is a foreign-invested enterprise, these shall be submitted: ① Resolution that the board of directors of the new shareholder unanimously agree to changing to a new shareholder (1 Xerox); ②Enterprise capital verification report of the new shareholder (1 Xerox); ③ Latest enterprise balance sheet (1 Xerox); ④ Certification on new shareholder’s payment of income tax issued by the tax bureau (1 Xerox, in addition to checking the original).

外商投资企业申请与其它公司合并
The foreign-invested enterprise applies for merging with other companies
1、预报须提交的文件、材料
1. Documents to be submitted for preliminary declaration
(1)各合并企业法定代表人签署的申请报告(各1份,打印、企业盖章);
1) Application report signed by the legal representative of the merging enterprises (1 printed copy of each, with seal of the enterprises);
(2)公司合并协议(原件1份,各合并企业投资者法定代表人签字,投资者盖章);
2) Corporate merger agreement (1 original, signed by the legal representative of the investors of the merging enterprises, sealed by the investors);
(3)各合并企业的最高权力机构关于公司合并的决议(原件各1份,打印,合并企业最高权利机构成员签字);
3) Resolution on corporate merger made by the top authority of each merging enterprise (1 printed original of each, signed by the members of the top authority of each merging enterprise);
(4)各合并企业成立的批准或核准文件及变更事项的批准或核准文件(复印件各1份),企业批准证书正本(复印件1份)、企业法人营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
4) Approval/sanction document for incorporation of each merging enterprise and the approval/sanction document for the modification issues (1 Xerox of each), original of enterprise permit (1 Xerox), counterpart of legal person business license of the enterprises (1 Xerox, with seal of the enterprise);
(5)中国注册会计师事务所出具的企业验资报告(复印件1份);
5) Enterprise capital verification report issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox);
(6)中国注册会计师事务所出具的各合并企业上一年度审计报告(复印件1份);
6) Audit report of the merging enterprises for the last fiscal year issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox);
(7)公司的资产负债表、财产清单、债权人名单(原件各1份);
7) Balance sheet, list of assets, and roster of creditors of the company (1 original of each).
2、预申报获准并在省级以上报纸第一次公告合并之日起九十天后,继续申报须提交的文件、材料(公告格式可在贸工局网站下载)
2. Documents for further declaration 90 days after the preliminary declaration is approved and is first announced on the newspaper of a provincial level or a higher level (the format of the announcement is available on the website of the Trade & Industry Bureau for downloading.)
(1)在《深圳特区报》或《深圳商报》或其他省级以上报纸三次登载合并公告的刊报(原件各1份);
1) Hard copy newspaper which publishes the merger announcement for three times on Shenzhen Special Zone Daily or Shenzhen Economic Daily or another newspaper of a provincial level or higher level (1 original of each);
(2)公司通知其债权人的证明(复印件各一份);
2) Certification that the company notifies its creditors (1 Xerox of each);
(3)因合并而解散的各企业对债务清偿情况说明(原件各1份,打印,各企业法定代表人签字,企业盖章);
3) Clarification on the status of the enterprises dissolved for merger in liquidating their liabilities (1 printed original of each, signed by the legal representative of each enterprise, with seal of the enterprise);
(4)合并后存续公司或新设公司对因合并而解散的各企业的未清偿债务提供的偿债担保文件,存续公司出具担保书(打印,企业法人签字,企业盖章);新设公司在其企业合同、章程上订立偿债担保、债务承继条款;
4) Debt payment guarantee provided by the companies which survive the merger or are newly incorporated after the merger for the outstanding debts of the enterprises dissolved for merger, guarantee issued by the surviving company (printed, signed by the legal person of the enterprise, with seal of the enterprise); clauses of the enterprise contract and articles of association of the new company with respect to debt payment guarantee and liability inheritance;
(5)市工商局核发的合并后新设公司的《公司名称预先核准通知书》(复印件1份);
5) Advice of Pre-approved Company Name (1 Xerox) of the new company incorporated after merger, issued by the Municipal Administration for Industry & Commerce.
* (6)合并后存续公司或新设公司的企业合同、章程(原件各4份,外资企业免交合同);
* 6) Enterprise contract and articles of association of the companies which survive the merger or are newly incorporated after the merger (4 originals of each. The contract is omissible for foreign-capital enterprises);
(7)各合并企业的批准证书(正本及副本2)原件;
7) Original of the permit of the merging enterprises (original and counterpart 2);
* (8)填报合并后存续公司或新设公司的企业《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(原件1份)。
* 8) Counterfoil of Permit of Foreign-invested Enterprise (for investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 original).

外商投资企业申请分立
The foreign-invested enterprise applies for division
1、预申报须提交的文件
1. Documents to be submitted for preliminary declaration
(1)企业法定代表人签署的申请报告(原件1份,要说明有无经济纠纷及已否进入司法或仲裁程序,打印,企业盖章);
1) Application report signed by the legal representative of the enterprise (1 printed original with seal of the enterprise, specifying whether any economic dispute exists, whether any jurisdictional procedure or arbitration procedure begins);
(2)企业最高权力机构关于公司分立的决议(原件1份,打印,最高权力机构成员签字);
2) Resolution on corporate division made by the top authority of the enterprise (1 printed original, signed by the members of the top authority);
(3)因公司分立而拟存续、新设的公司签订的公司分立协议(原件1份,申报企业各方投资者法定代表人签字,投资者盖章));
3) Corporate division agreement signed by the companies which are planned to survive the division or to be newly incorporated after division (1 original, signed by the legal representative of each investing party of the declaring enterprise, with seal of the investors);
(4)企业成立批文及其他变更批文(复印件各1份),企业批准证书(复印件各1份,加盖企业公章)、企业法人营业执照副本(复印件各1份,加盖企业公章);经审批机关批准的合同、章程(复印件各1份,外资企业只提交章程);
4) Enterprise incorporation approval and the approval of other modifications (1 Xerox of each), enterprise permit (1 Xerox, with seal of the enterprise), counterpart of the legal person business license of the enterprise (1 Xerox of each, with seal of the enterprise); contract and articles of association approved by the approving authority (1 Xerox. The foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association);
(5)中国注册会计师事务所出具的企业验资报告(复印件1份);
5) Enterprise capital verification report issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox);
(6)中国注册会计师事务所出具的各合并企业上一年度审计报告(复印件1份);
6) Audit report of the merging enterprises for the last fiscal year issued by a Chinese CPA firm (1 Xerox);
(7)公司的资产负债表、财产清单、债权人名单(原件各1份);
7) Balance sheet, list of assets, and roster of creditors of the company (1 original of each);
(8)分立后新设企业的《公司名称预先核准通知书》(复印件1份)。
8) Advice of Company Name Pre-approval for the enterprises incorporated after division (1 Xerox).
2、预申报获准并在省级以上报纸第一次公告合并之日起九十天后,继续申报须提交的文件、材料(公告格式可在贸工局网站下载)
2. Documents for further declaration 90 days after the preliminary declaration is approved and is first announced on the newspaper of a provincial level or a higher level (the format of the announcement is available on the website of the Trade & Industry Bureau for downloading.
(1)在《深圳特区报》或《深圳商报》或其他省级以上报纸三次登载分立公告(包括调低注册资本)公告的证明(原件各1份);
1) Witness of newspaper which publishes the division announcement (including decrease of registered capital) for three times on Shenzhen Special Zone Daily or Shenzhen Economic Daily or another newspaper of a provincial level or higher level (1 original of each);
(2)申报企业债务清偿情况说明(原件1份,打印,企业法定代表人签字,企业盖章);
2) Clarification on debt payment of the declaring enterprise (1 printed original, signed by the legal representative of the enterprise, with seal of the enterprise);
* (3)分立后的合资、合作企业合同、章程(原件各4份,打印、投资各方法定代表人签字,投资各方盖章);分立后的外资企业章程(原件4份,打印,投资者法定代表人签字,投资者盖章);
* 3) Contract and articles of association of the equity joint venture or contractual joint venture after division (4 printed originals of each, signed by the legal representative of each investing party, with seal of each investing party); articles of association of the foreign-capital enterprise after division (4 printed originals, signed by the legal representative of the investors, with seal of the investors);
(4)申报企业的批准证书(正本及副本2)原件;
4) Original of the permit of the declaring enterprises (original and counterpart 2);
* (5)各分立后企业各填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》各1份。
* 5) Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) completed by each enterprise after division (1 copy).
申请调低投资总额、注册资本
Apply for decreasing total investment and registered capital
1、预申报须提交的材料
1. Documents to be submitted for preliminary declaration
(1)企业法定代表人签署的关于调低投资总额与注册资本的申请报告(原件1份,打印、企业盖章);
1) Application report on decreasing total investment and registered capital signed by the legal representative of the enterprise (1 printed original, with seal of the enterprise);
(2)企业董事会或企业权利机构关于调低投资总额与注册资本决议(原件1份,打印,董事会成员或企业权利机构成员签字);
2) Resolution of the board of directors or other authority of the enterprise with respect to decreasing total investment and registered capital (1 printed original, signed by directors or other authority of the enterprise);
(3)企业成立的政府批文及其它变更批文(复印件各1份);
3) Enterprise incorporation approval or the approval of other modifications (if any) (1 Xerox of each);
(4)企业批准证书正本(复印件1份);
4) Original of enterprise permit (1 Xerox);
(5)企业营业执照副本(复印件1份,企业盖章);
5) Counterpart of business license of the enterprise (1 Xerox, with seal of the enterprise);
(6)会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告(复印件1份);
6) The last existing capital verification report of the enterprise issued by a CPA firm (1 Xerox);
(7)审计报告(含经中国注册会计师验证的申报前两个月的资产负债表、财产清单、债权人名单,复印件1份));
7) Audit report (including the balance sheet, list of assets, and roster of creditors for the two months before declaration, verified by a Chinese CPA) (1 Xerox);
(8)经政府批准的合同、章程(复印件各1份);
8) Contract and articles of association approved by the government (1 Xerox of each);
(9)企业有否经济纠纷,且是否已进入司法或仲裁程序的说明1份(打印,企业法定代表人签字,企业盖章)。
9) Clarification on whether the enterprise is entangled in economic disputes or a jurisdictional or arbitration procedure (1 printed copy, signed by the legal representative of the enterprise, with seal of the enterprise);
2、获得初步批准答复后并在省级以上报纸第一次公告之日起九十天后提交以下材料(公告格式可在贸工局网站下载)
2. The following documents shall be submitted 90 days after the preliminary declaration is approved and first announced on newspaper of a provincial level or higher level (the format of the announcement is available on the website of the Trade & Industry Bureau for downloading);
(1)《深圳特区报》或《深圳商报》或其它省级以上报纸上在30日内三次登载调低注册资本公告的证明(原件各1份);
1) Witness of newspaper which publishes the decrease of registered capital for three times on Shenzhen Special Zone Daily or Shenzhen Economic Daily or another newspaper of a provincial level or higher level within 30 days (1 original of each);
(2)企业债务清偿情况说明和对可能仍未清偿债务的承担担保书(原件1份,打印,企业法定代表人签字,企业盖章);
2) Clarification on pay-off of debts and the guarantee for possible outstanding debts (1 printed original, signed by the legal representative of the enterprise, with seal of the enterprise);
(3)各方投资者就减资事项签订的补充合同、章程(原件各4份,打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3) Supplementary contracts and articles of association about the issue of decreasing capital signed by investing parties (4 printed originals, signed by the legal representatives of the investors, sealed by the investors. The foreign-capital enterprise only needs to submit the supplementary articles of association);
(4)企业批准证书(正本及副本2)原件;
4) Original of permit of the enterprise (original and counterpart 2);
* (5)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》(1份,只填写变更事项)。
* 5. Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy, only the modification issues need to be filled in).
 

-- 返回上页 --

 
::深圳市贸易工业局::

版权所有:深圳市贸易工业局 咨询电话:82002021,82002053    ICP05017765 网站声明
设计维护:贸工局信息中心 电话:25331219;传真:25331210  
管理邮箱:webmaster@szbti.gov.cn